Досуг

Версия сайта

ru kz

Актуальное

Все категории

Қонысмай и ерулiк беру: каковы особенности традиций, связанных с новосельем и гостеприимством казахов

Опубликовано:

Шанырак
Иллюстративное фото: depositphotos.com

Какие обряды казахи проводили перед отбытием с места кочевки, как отмечали новоселье и на какую помощь от новых соседей могли рассчитывать, рассказывает NUR.KZ.

Свежая публикация по теме:
Қыстау: что собой представляло зимнее кочевье казахов

Переезд на новое место — обыденное дело практически для любого казаха, жившего более ста лет назад. Необходимость постоянно кочевать сформировала образ жизни народа и серьезно повлияла на бытовые устои. Соответственно, отношение казахов к процессу переезда, выбору нового места, а также проведению церемоний, связанных с откочевкой и новосельем, носило очень серьезный характер.

Для начала следует сказать об обрядах, которые люди проводили, покидая место кочевки. Территорию, где стояла юрта, зачастую окуривали травами, например можжевельником (по-казахски — арша). Саму процедуру окуривания называли өртпен тазалау (очищение огнем).

Некоторые казахи верили, что специфический запах трав не даст злым духам увязаться за семьей, покидающей кочевье. Кроме того, эта была своего рода забота о людях, которые будут устанавливать юрту на данном месте в будущем. Стоит также знать, что далеко не каждая семья решится размесить свое жилище на месте, где прежде уже стояла юрта других людей.

Любопытно, что отъезд казахов из аула, в котором они прожили какое-то время, также сопровождался интересным обычаем. Непосредственно перед отбытием накрывался дастархан, за которым, помимо прочих блюд, подавался айырылысар көже ("айырылысу" переводится как "расставаться", "разлучаться"). Таким образом, айырылысар көже — блюдо разлуки. Отведав его и проведя время за общим дастарханом, близкие люди расставались с чистым сердцем и не тая друг на друга никаких обид.

Прибыв на новое место и обжившись, казахи, как правило, организовывали праздник, на который приглашали новых соседей. Данное торжество имеет название қонысмай. Он отмечался всем аулом и, как и другие казахские праздники, сопровождался песнями, танцами и народными играми.

Во время празднования конысмая люди имели возможность познакомиться поближе, поделиться друг с другом новостями и полезной информацией, а также решить насущные вопросы. Жизнь в бескрайней степи требовала от казахов единения и взаимопонимания: выжить здесь в одиночку было практически невозможно.

Отличную иллюстрацию того, в каких масштабах конысмай мог отмечаться в казахских аулах, можно найти в известном романе Габита Мусрепова "Улпан ее имя".

"Есеней отметил переезд на джайляу лишь после того, как покончил со всеми делами. От мала до велика всех позвал, кто проводил лето у озера Кайран-коль. Приехал со своими даже Иманалы, до сих пор чувствовавший себя оскорбленным. Гостей принимали с почетом. Аксакалам подавали головы стригунов с зияющими глазницами, мужчинам помоложе бараньи головы с покорно зажмуренными глазами и растерянно торчащими ушами. Кумыса было выпито, наверное, не меньше, чем воды в Кайран-коле", пишет Габит Мусрепов в своем художественном произведении.

Сборка юрты
Иллюстративное фото: depositphotos.com

Рассказывая о процессе переезда на новое место жительства, нельзя не вспомнить об обычае ерулiк беру. Название традиции говорит само за себя: ерулiк — это угощение, которое дается соседям, недавно прибывшим в аул или на кочевье. Обычно казахи стремились как можно скорее узнать, кем являются новоприбывшие люди, с которыми им придется жить бок о бок. За общим столом сделать это всегда проще.

Кроме того, соседи хотели, чтобы новые люди быстрее почувствовали себя как дома. Они не скупились на угощения, желая показать прибывшей семье свое расположение и радушие. За дастарханом они подробно расспрашивали их о месте, откуда они прибыли, родственниках и т.д. Ощутив гостеприимство старожилов аула, новоселы получали возможность быстрее адаптироваться и найти общий язык с соседями.

Более того, ерулiк беру порой подразумевал материальную помощь, которую жители селенья оказывали новоприбывшим, особенно если эта была молодая семья, еще не успевшая обзавестись необходимыми вещами. Все это способствовало поддержанию хорошей атмосферы и укрепляло чувство единения.

Вот некоторые пословицы, которые отражают отношение казахов к гостям и соседям в частности.

  • Сыйларға асың болмаса, сипарға тілің болсын (Если нечем гостя угостить, доброе слово для него найди).
  • Қонақ келді – ырысын ала келді (Гость приходит — счастье в дом с собой приводит).
  • Алдыңа ас қойдық, екі қолыңды бос қойдық (Была бы перед гостем еда, а руки у него найдутся всегда).
  • Алыстағы ағайыннан, жақындағы көршін артық (Сосед бывает ближе, чем дальний родственник).
  • Жақсы көрші – саяң, жаман көрші – шаян (Хороший сосед подобен тенистой прохладе, плохой сосед — скорпиону).
  • Жаман көрші көңіліңді қалдырар, жақсы көрші жұлдызыңды жандырар (Плохой сосед подведет тебя, хороший сосед твою звезду зажжет).
  • Көршің үшін намазыңды бұз (Свой намаз ради соседа прерви).

*Материал подготовлен при поддержке Управления по делам религий города Алматы

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/leisure/interesting-facts/2048613-qonysmay-i-erulik-beru-kakovy-osobennosti-traditsiy-svyazannyh-s-novoselem-i-gostepriimstvom-kazahov/

Что делать? 1971, СССР, на смотрим, онлайн Готовьте платочки: вышел трейлер фильма "Финч" с Томом Хэнксом Россияне останутся без туалетной бумаги Zewa и прокладок Libresse Чёрный Кофе - Это - рок Текст песни Черный ворон. Серия 8