Казашка в Норвегии: Я не мечтала выйти замуж за иностранца
Опубликовано:
Казахстанка Ару, как и многие наши сограждане, жила по стандартной схеме: учеба, работа, дом. И даже не задумывалась о замужестве с иностранцем и жизни за границей. Однако у судьбы оказались свои планы. В интервью корреспонденту NUR.KZ Ару рассказала о своем иностранном муже и жизни в Норвегии.
Ару родом из Актобе. После окончания школы твердо решила, что хочет учиться в большом городе и поехала получать высшее образование в Алматы, там же и осталась работать.
В 2010 году Ару поступила на учебу в Швецию, в Гетеборгский университет. Обучение было бесплатным, поэтому она решила, такую возможность нельзя упускать.
«Мое первое впечатление от Швеции: здесь все так просто. В плане архитектуры, планировок квартир, общественного транспорта - все какое-то домашнее, потертое, хипстерское. А все дело в том, что жизнь в Казахстане тогда пестрила гламуром и золотом повсюду. Наверное, поэтому я почему-то такого же гламура ожидала от Европы, а по факту все было как раз наоборот».
Позже Ару проходила практику в столице Норвегии, в посольстве Казахстана. В Осло казахстанка познакомилась со своим будущим мужем. Сейчас супруги воспитывают двоих сыновей.
«Мужа зовут Хосе, он испанец. На самом деле, у меня не было мечты выйти замуж за иностранца, папа мне всегда говорил: «барған жерінде қазақтармен аралас". Важным фактором послужило то, что мы очень хорошо понимали друг друга, разговаривая на третьем языке для каждого из нас. Поэтому я считаю, что можно говорить на одном языке и не понимать друг друга, а можно и наоборот, как в нашем случае.
Языком нашего знакомства был английский, затем, после замужества, я начала учить норвежский, позже испанский. Сейчас оба языка вошли в наше строгое расписание языков. За границей, конечно же, можно жить только со знанием английского языка. Правда, я считаю, что, если хочешь или планируешь жить в той или иной стране, необходимо учить местный язык».
Сейчас Ару владеет шестью языками: казахским, русским, английским, турецким, норвежским, испанским. Она отмечает, что ее старший сын хорошо разговаривает и понимает казахский язык. Для казахстанки очень важно, чтобы дети владели ее родным языком.
«Для того, чтобы все языки были в активе, дома с супругом у нас расписание по языкам. В понедельник и вторник мы разговариваем на английском языке, в среду, четверг - на испанском, остальные дни - разговариваем на норвежском, поскольку мы живём в Норвегии и уважаем эту страну.
С нашим старшим сыном, которому полтора года, я разговариваю на казахском, Хосе - на испанском. Оба языка малыш понимает. Я всегда мечтала и представляла себе, что со своими детьми я буду разговаривать на казахском языке. Уверена, что, как только он пойдет в детский сад, то и норвежский начнет понимать».
Ару отмечает, что в Норвегии люди очень уважительно относятся к личному пространству друг друга.
«Честно говоря, я понятия не имела, что это такое, живя в Казахстане. В Норвегии приглашают в гости заранее, порой за месяц или два, это было для меня очень непривычно. Да и идут в гости в Норвегии со своим спиртным, что обусловлено высокими ценами на алкоголь, впрочем, как и на все другое. Только представьте себе подобное в Казахстане.
Норвежцы приходят в гости вовремя, ни в коем случае раньше назначенного времени звонка в дверь ты не услышишь. Редко могут опаздывать на 5-10 минут, ну, а если на больше, то значит на это есть весомая причина, и они обязательно проинформируют приглашающую сторону об этом.
На столе не будет широкого дастархана с кучей мясных деликатесов и салатов с майонезом. И, естественно, вовремя пришедшие гости вовремя уйдут, пообщавшись пару часов, насладившись приятным ужином в хорошей компании. Кстати, саркыт с собой вам тоже никто не положит, и отвозить домой или провожать до остановки никто не станет».
Ару отмечает, что видит в родной стране много перспектив и не исключает возможности когда-нибудь вернуться.
«Я не люблю говорить - "никогда". Да, несомненно я вернулась бы в Казахстан, да и возвращалась после учебы, но судьба отправила меня в Норвегию. Я вижу, что в Казахстане много возможностей и перспектив, да и жизнь там кипит. У нас с Хосе в перспективе работать так, чтобы не быть привязанными к какой-либо стране географически, и пожить в Казахстане, Испании и в других частях мира.
Конечно, больше всего я скучаю по семейным посиделкам за бесконечным чаепитием и душевными разговорами, которые могут длиться часами, а то и неделями, когда ты ходишь по гостям. Казахского «көңіл» мне безумно не хватает. И, конечно же, скучаю по своей семье».
Журналист: Алтын Ныгман
Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/1714658-kazaska-v-norvegii-a-ne-mectala-vyjti-zamuz-za-inostranca/