Версия сайта

ru kz

Актуальное

Все категории

Неправильно переведенные на госязык фильмы могут запретить в Казахстане

Опубликовано:

Люди сидят в зале кинотеатра
Иллюстративное фото: Pxhere.com

Депутаты мажилиса на пленарном заседании палаты приняли законопроект, в соответствии с которым неправильно переведенные на казахский язык зарубежные фильмы могут не выпустить в прокат, передает корреспондент NUR.KZ.

Такая норма внесена в проект закона "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам визуальной информации".

Представила документ министр культуры и спорта Актоты Раимкулова. По ее словам, согласно закону "О кинематографии", фильмы, которые завозятся в Казахстан, должны быть дублированы, то есть, обеспечены субтитрами или закадровым переводом.

"Есть такая норма. При дублировании фильмов на казахский язык для обеспечения соблюдения порядка слов, правильного их составления, произношения, обеспечения аутентичности, правильности содержания, соблюдения орфографических норм, мы такую норму предусмотрели.

При нарушении данных норм, если будут продолжать поступать жалобы, то, согласно данному проекту закона, мы можем на два месяца приостановить действие прокатного свидетельства или вовсе отозвать это свидетельство и не выдавать его, если будут допускаться орфографические ошибки или искажение текста. Это будет расцениваться как искажение информации", – сказала министр.

Согласно законопроекту, требования о соблюдении правил орфографии госязыка и аутентичности при переводе на казахский язык вносятся в 11 действующих законодательных актов Казахстана.

В их числе – Кодекс "О здоровье народа и системе здравоохранения", а также законы "О языках", "О транспорте", "О железнодорожном транспорте", "Об автомобильном транспорте", "О рекламе", "О регулировании торговой деятельности", "О безопасности пищевой продукции", "О безопасности машин и оборудования", "О безопасности игрушек", "О защите прав потребителей", "О почте" и "О кинематографии".

То есть, как пояснила Раимкулова, эти же требования нужно будет соблюдать при оформлении баннеров, вывесок, объявлений, рекламы или ценников.

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/1900537-nepravilno-perevedennye-na-gosyazyk-filmy-mogut-zapretit-v-kazaxstane/

Вести-Приволжье. Очередь в детсады попытаются сократить за счет школы: Чего ждать родителям и детям? Вы мне подходите сериал 2022 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве Алексей Грибов Сосо Павлиашвили и Тимур Темиров - Время московское Текст песни Татьяна Розова: на сцене интересна личность